Keine exakte Übersetzung gefunden für بدائل حليب الأم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بدائل حليب الأم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Ministerio de Salud Pública está estudiando la posibilidad de enmendar el Decreto Nº 110/83 de prohibición de comercialización de los sucedáneos de leche materna.
    وتدرس وزارة الصحة العامة مشروع تعديل المرسوم 110/83 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم.
  • a) Proyecto de ley de enmienda del Decreto Nº 110 de fecha 16 de septiembre de 1983 relativo a la prohibición del comercio de sucedáneos de la lecha materna;
    (أ) مشروع تعديل المرسوم رقم 110 تاريخ 16 أيلول/سبتمبر 1983 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم؛
  • También le preocupa la aplicación efectiva de los programas de lactancia materna y que las "cajas del bebé feliz" contengan material que no es compatible con el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna.
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنفيذ الفعلي لبرامج الرضاعة الطبيعية وأن "رزمة الرضيع السعيد" تشتمل على مواد لا تتسق مع القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل حليب الأم.
  • Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para impedir la transmisión del VIH de madre a hijo y faciliten el acceso a la terapia antirretrovírica, a prácticas de alumbramiento seguro y a sucedáneos de la leche materna, cuando sea viable y seguro;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Hace un llamamiento a los Estados para que adopten medidas eficaces para impedir la transmisión del VIH de madre a hijo y faciliten el acceso a la terapia antirretrovírica, a prácticas de alumbramiento seguro y a sucedáneos de la leche materna, cuando sea viable y seguro;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Para promover la lactancia materna, el Ministerio de Sanidad sigue desplegando actividades de formación y sensibilización de la población, la aplicación de la Iniciativa "hospitales amigos del niño" en los servicios de maternidad y de pediatría y la elaboración del Código de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna.
    وبغية تشجيع الرضاعة الطبيعية، تواصل وزارة الصحة تطوير أنشطة التدريب وتوعية السكان وتنفيذ مبادرة "المستشفيات أصدقاء المواليد" في أقسام الولادة وطب الأطفال في المستشفيات ووضع قانون خاص بتسويق بدائل حليب الأم.
  • Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para impedir la transmisión del VIH de madre a hijo y faciliten el acceso a la terapia antirretrovírica, a prácticas de alumbramiento seguro y a sucedáneos de la leche materna, cuando sea viable y seguro;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Nos comprometemos a asegurar que las embarazadas tengan acceso a los cuidados prenatales, información, atención psicológica y otros servicios relacionados con el VIH, a aumentar la disponibilidad, así como el acceso de las mujeres que viven con el VIH y los bebés a ellos, de tratamientos eficaces para reducir la transmisión de madre a hijo, y a asegurar intervenciones eficaces dirigidas a las mujeres que viven con el VIH, entre ellas la atención psicológica y los análisis a título voluntario y confidencial, con su consentimiento informado, el acceso al tratamiento, especialmente a la terapia antirretroviral durante toda la vida y, cuando corresponda, a sustitutos de la leche materna, así como a la prestación de una atención continuada;
    نلتزم أيضا بأن نكفل حصول الحوامل على الرعاية السابقة للولادة والمعلومات والمشورة وغيرها من الخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن نعزز توافر العلاج الفعال والحصول عليه للنساء المصابات بهذا الفيروس وللرضع بغرض الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وأن نكفل كذلك الاضطلاع بتدخلات فعالة لصالح المصابات بالفيروس، بما فيها إتاحة المشورة والفحص بشكل طوعي وسري وبموافقة مستنيرة، والحصول على العلاج، ولا سيما العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مدى الحياة، وبدائل حليب الأم، عند الاقتضاء، وتقديم الرعاية المتواصلة؛